Ragam: Lathangi Talam: Adi
Pallavi
Konjum chadhangai thigazhum unn thiruvadi
Your feet(thiruvadi) that are adorned(thigazhum) with beautiful (konjum) anklets(chadangai - a variation of the word salangai)
thanjam endrunai paninden paramporule
I bow(paninden) to thee (unai) and take refuge(thanjam) oh supreme being (paramporule). This refers to taking refuge on His feet mentioned in the previous line
Anupallavi #1
Nanjinai amudhenave Umayavalin nejamum anjida und(u)-arul purindai
You blessed (arul purindhai) us by consuming (undu) poison(nanjinai) considering it as elixir(amudhenave), though uma's heart(nejamum) was filled with fear(anjida)
Anupallavi #2
Pancha bootham vadivaga maaperum prabanjam yaavilum nee nirandhai
You(nee) filled(niraindhai) this entire(yaavilum) huge(maaperum) universe(prabanjam) in the form(vadivaga) of 5(pancha) elements(bootham) - namely Air water fire sky and earth.
Bootham here refers to elements and not to be confused with ghosts :)
Anupallavi #3
Senjadai meedhinil chandiran soodiya sanjalam theerkum ponnambala vaanane
The one who wears(soodiya) the crescent moon(chandiran) on(meedhinil) his auburn hair(senjadai), that resolves(theerkum) all worries(sanjalam), the ruler(vaanane) of golden(pon) roof(ambalam) - refers to the shiva temple in Chidambaram in Tamil Nadu. The ruling deity of this temple is none other than Nataraja, the supreme dancing form of Shiva!!
Mukthayiswara -sahithyam
naridhanai nodiyinil pariyena matriya
The one who changed(matriya) foxes(nari) into horses(pari) in a second(nodiyinil). This refers to a story in siva puranam, about Lor d Shiva coming to the rescue of one of his devotees (Manickavasagar) by transforming the foxes to horses.
kariyai urithu sira mann sumandhavane
The one who ripped(urithu) the elephant(kari) and the one who carried(sumandhavane) sand(mann) on his head(sira). This refers to 2 stories - story of gajasura in the form of elephant, who's skin Shiva ripped and wore and the story of Shiva who accepted pittu (sweet made with rice flour) as fee for carrying sand to build a bridge.
thiruvadi naadinen arulmugam thEdinen
I sought(nadinen) your feet(thiruvadi) and searched(thEdinen) for your divine face(arulmugam)
Arumperum varam tharum gunanidhiye
The virtuous(gunanidhiye) one who bestows(tharum) the rarest(arum) and biggest(perum) boon(varam).
Charanam
Natanam adidum Natesa lathangi inaindhu layamudane
The Natesa who dances(adidum) the cosmic dance(natanam) in harmony(layamudan) with lathangi - refers to the ragam in which this song is set. It can also be interpreted as dancing with Parvathi since lathangi is one of the names of Ambal (Parvathi)
Chittaswaram
#1
Samaganam thanil thanai marandhu agam magizhndhu udan varum
The one who blissfully(agam magizhndhu) immerses himself(thanai marandhu) in melodious music(samaganam) and accompanies us(udanvarum).
#2
Naathan un azhaginai kaanum iru vizhiyinil
naalum un dharisanam kaana vizhaindhidum
malarpadham ninaindhidum thavithulam
pagalum iruvum uzhalum thavamirundhu
The two eyes (iru vizhiniyil) that saw(kaanum) the beauty of the Lord (Nathan un azhaginai), seeks (vizhaindhidum) to see His darshan everyday, thinks(ninaindhidum) of his flower-like feet (malarpadham), restless mind (thavithulam), worries (uzhalum)and prays (thavamirundhu) day and night (pagalum, iravum).
#3
Nee virisadaiyan nee puliudaiyan
nee ariaranum nee kaliulagil
nee karunaikadal nee pathanjali muni thozhum paraman nee varamarulvai
You are the open matted haired one (virisadaiyan), you are the one who wears tiger skin (puliudaiyan), You are both hari and haran (ariaranum), you are the sea of compassion(karunai kadal) in kaliyuga, you are the Supreme one (paraman) that Sage pathanjali (patanjali) prays(thozhum) to. Bless me (varamarulvai).
#4
thaam dheem thakadhimi thakajana vena
naadham mazhaiaruvi inaindhu vara
paadum adiyar kalithada idathu padam thooki anudinamum adal pala vidhamum
Valakkai udukkai pidithe isaikkum
azhagil murali magizhndhu vanangum
With jathis and flow music (naadham mazhaiaruvi)combining (inaindhu vara), much to the joy(kalithida) the singing (paadum) devotees (adiyaar),
everyday (anudinamum), you lift(thooki) your left (idathu) foot (padam)and dance (adal) in various ways(pala vidhamum),
You right hand(valakkai) holds(pidithe) the damru(udukkai) and plays it (isaikkum) - In this beauty (azhagil), murali enjoys (magizhndhu) and bows to you (vanangum).
Pallavi
Konjum chadhangai thigazhum unn thiruvadi
Your feet(thiruvadi) that are adorned(thigazhum) with beautiful (konjum) anklets(chadangai - a variation of the word salangai)
thanjam endrunai paninden paramporule
I bow(paninden) to thee (unai) and take refuge(thanjam) oh supreme being (paramporule). This refers to taking refuge on His feet mentioned in the previous line
Anupallavi #1
Nanjinai amudhenave Umayavalin nejamum anjida und(u)-arul purindai
You blessed (arul purindhai) us by consuming (undu) poison(nanjinai) considering it as elixir(amudhenave), though uma's heart(nejamum) was filled with fear(anjida)
Anupallavi #2
Pancha bootham vadivaga maaperum prabanjam yaavilum nee nirandhai
You(nee) filled(niraindhai) this entire(yaavilum) huge(maaperum) universe(prabanjam) in the form(vadivaga) of 5(pancha) elements(bootham) - namely Air water fire sky and earth.
Bootham here refers to elements and not to be confused with ghosts :)
Anupallavi #3
Senjadai meedhinil chandiran soodiya sanjalam theerkum ponnambala vaanane
The one who wears(soodiya) the crescent moon(chandiran) on(meedhinil) his auburn hair(senjadai), that resolves(theerkum) all worries(sanjalam), the ruler(vaanane) of golden(pon) roof(ambalam) - refers to the shiva temple in Chidambaram in Tamil Nadu. The ruling deity of this temple is none other than Nataraja, the supreme dancing form of Shiva!!
Mukthayiswara -sahithyam
naridhanai nodiyinil pariyena matriya
The one who changed(matriya) foxes(nari) into horses(pari) in a second(nodiyinil). This refers to a story in siva puranam, about Lor d Shiva coming to the rescue of one of his devotees (Manickavasagar) by transforming the foxes to horses.
kariyai urithu sira mann sumandhavane
The one who ripped(urithu) the elephant(kari) and the one who carried(sumandhavane) sand(mann) on his head(sira). This refers to 2 stories - story of gajasura in the form of elephant, who's skin Shiva ripped and wore and the story of Shiva who accepted pittu (sweet made with rice flour) as fee for carrying sand to build a bridge.
thiruvadi naadinen arulmugam thEdinen
I sought(nadinen) your feet(thiruvadi) and searched(thEdinen) for your divine face(arulmugam)
Arumperum varam tharum gunanidhiye
The virtuous(gunanidhiye) one who bestows(tharum) the rarest(arum) and biggest(perum) boon(varam).
Charanam
Natanam adidum Natesa lathangi inaindhu layamudane
The Natesa who dances(adidum) the cosmic dance(natanam) in harmony(layamudan) with lathangi - refers to the ragam in which this song is set. It can also be interpreted as dancing with Parvathi since lathangi is one of the names of Ambal (Parvathi)
Chittaswaram
#1
Samaganam thanil thanai marandhu agam magizhndhu udan varum
The one who blissfully(agam magizhndhu) immerses himself(thanai marandhu) in melodious music(samaganam) and accompanies us(udanvarum).
#2
Naathan un azhaginai kaanum iru vizhiyinil
naalum un dharisanam kaana vizhaindhidum
malarpadham ninaindhidum thavithulam
pagalum iruvum uzhalum thavamirundhu
The two eyes (iru vizhiniyil) that saw(kaanum) the beauty of the Lord (Nathan un azhaginai), seeks (vizhaindhidum) to see His darshan everyday, thinks(ninaindhidum) of his flower-like feet (malarpadham), restless mind (thavithulam), worries (uzhalum)and prays (thavamirundhu) day and night (pagalum, iravum).
#3
Nee virisadaiyan nee puliudaiyan
nee ariaranum nee kaliulagil
nee karunaikadal nee pathanjali muni thozhum paraman nee varamarulvai
You are the open matted haired one (virisadaiyan), you are the one who wears tiger skin (puliudaiyan), You are both hari and haran (ariaranum), you are the sea of compassion(karunai kadal) in kaliyuga, you are the Supreme one (paraman) that Sage pathanjali (patanjali) prays(thozhum) to. Bless me (varamarulvai).
#4
thaam dheem thakadhimi thakajana vena
naadham mazhaiaruvi inaindhu vara
paadum adiyar kalithada idathu padam thooki anudinamum adal pala vidhamum
Valakkai udukkai pidithe isaikkum
azhagil murali magizhndhu vanangum
With jathis and flow music (naadham mazhaiaruvi)combining (inaindhu vara), much to the joy(kalithida) the singing (paadum) devotees (adiyaar),
everyday (anudinamum), you lift(thooki) your left (idathu) foot (padam)and dance (adal) in various ways(pala vidhamum),
You right hand(valakkai) holds(pidithe) the damru(udukkai) and plays it (isaikkum) - In this beauty (azhagil), murali enjoys (magizhndhu) and bows to you (vanangum).